In der global vernetzten Welt von heute ist die Mehrsprachigkeit von Websites unerlässlich für Unternehmen, die auf internationalen Märkten agieren möchten. WordPress als eines der führenden Content-Management-Systeme bietet mit dem Plugin WPML (WordPress Multilingual) eine leistungsstarke Lösung, um Webinhalte effizient und effektiv in mehreren Sprachen zu verwalten. In diesem Blogartikel erläutern wir, wie Sie Ihre WordPress-Texte übersetzungsgerecht exportieren können, um den Übersetzungsprozess zu optimieren.

Warum WPML?

WPML macht es einfach, eine WordPress-Website mehrsprachig zu gestalten. Es unterstützt über 40 Sprachen und ermöglicht es, eigene Sprachvarianten hinzuzufügen. Mit WPML können Sie Seiten, Beiträge, Widgets, Menüs und sogar Themes übersetzen. Doch eine der größten Herausforderungen bei der Übersetzung ist oft der Export und die Übergabe der Inhalte an Übersetzer oder Agenturen. Hier kommt die Stärke von WPML ins Spiel.

Vorbereitung der Inhalte

Bevor Sie mit dem Export beginnen, ist es wichtig, Ihre Inhalte übersetzungsgerecht vorzubereiten. Hier sind einige Tipps, um Ihre Texte optimal für die Übersetzung aufzubereiten:

  1. Klare Strukturierung: Verwenden Sie klare und einfache Satzstrukturen. Dies erleichtert nicht nur das Verständnis, sondern auch die Übersetzung.
  2. Vermeidung von Slang und Idiomen: Lokale Ausdrücke können in anderen Kulturen schwer zu verstehen sein. Halten Sie die Sprache daher so neutral wie möglich.
  3. Kontext bereitstellen: Stellen Sie sicher, dass alle Texte, die Kontext benötigen (wie Buttons oder kurze Formulare), ausreichend erklärt sind, damit der Übersetzer den Anwendungskontext versteht.

Exportieren der Inhalte mit WPML

Nachdem Ihre Inhalte vorbereitet sind, können Sie mit dem Export beginnen. WPML bietet mehrere Möglichkeiten, Inhalte für die Übersetzung zu exportieren:

  1. WPML Translation Management: Dieses Tool ist ein Muss für alle, die große Mengen an Content managen. Sie können damit Übersetzungsaufträge direkt im WordPress-Dashboard erstellen, verwalten und der Übersetzungsagentur zuweisen.
  2. XLIFF-Dateien: WPML ermöglicht den Export Ihrer Inhalte in das XLIFF-Format, einem Standardformat für Übersetzungssoftware. Dieses Format hilft, den Originaltext und die übersetzte Version synchron zu halten und vereinfacht den Import zurück in WordPress. Dies ist die meist verwendete, unkomplizierte und schnellste Variante.
  3. Direkte Integration in Übersetzungstools: WPML kann mit unserem Translation Memory-Server memoQ oder anderen Tools integriert werden, die eine direkte API-Anbindung bieten.
    Dies automatisiert den Workflow und reduziert manuelle Fehler.
    Diese Variante bieten wir innerhalb von Rahmenverträgen an.

Zusammenarbeit mit Übersetzern

Die Zusammenarbeit mit professionellen Übersetzern oder einer Übersetzungsagentur ist der Schlüssel zu qualitativ hochwertigen Übersetzungen. Mit WPML können Sie spezifische Anweisungen für Übersetzer hinterlegen und haben die Kontrolle über den gesamten Übersetzungsprozess.

Fazit

Die effiziente Vorbereitung und der Export von Texten aus WordPress mit WPML ist eine hervorragende Methode, um Ihre Website für ein internationales Publikum zugänglich zu machen. Durch die richtige Vorbereitung und Nutzung der vielfältigen Funktionen von WPML können Sie den Übersetzungsprozess nicht nur vereinfachen, sondern auch die Qualität Ihrer mehrsprachigen Inhalte sicherstellen. Starten Sie heute, um Ihre Reichweite auf dem globalen Markt zu erweitern!

Dieser Artikel sollte Ihnen als grundlegende Anleitung dienen, wie Sie WordPress-Texte effektiv für den Übersetzungsprozess vorbereiten und exportieren können.