Software

Welche Sprachen spricht Ihre Software?

Die Einführung neuer Software für unterschiedliche, internationale Märkte stellt eine große Herausforderung dar. Jeder, der schon einmal versucht hat, einen neuen Text digital zu publizieren, kennt die Tücken, die allein Sonderzeichen und Formatierungen mit sich bringen. Bei einem Transfer in eine andere Sprache erhöht sich der Schwierigkeitsgrad, denn nicht alle Zeichen und Formatierungen sind über die Sprachen hinweg kompatibel. Erst recht kompliziert wird es, wenn unterschiedliche Programme zur Anwendung kommen.

Lokalisierung – Weltweit verstanden werden wie zu Hause

Bei Software Lokalisierungen geht es um weit mehr als reine Wortübersetzungen und Formatierungen. Hier spielen vor allem unterschiedliche kulturelle und programmtechnische Funktionalität eine große Rolle. Lokalisierungen betreffen nämlich auch die Programmierung, die Benutzerführung, Maßzahlen und Datumsangaben, Farben, Bilder und Textlängen.
Das UnaLingua Team hat umfangreiche Erfahrung in der Lokalisierung von Anwendungsprogrammen für verschiedene Sprachen. So schaffen wir für Sie Benutzeroberflächen, die im Zielmarkt genauso wie zu Hause ankommen.
UnaLingua – die passende Benutzeroberfläche in jedem Kontext  

Lokalisierung für Software – UnaLingua – Übersetzungsbüro für Fachübersetzungen, Dolmetschen und Sprachdienste.

WWW

Sie wollen global agieren? Dann denken Sie lokal.

Erschließen Sie sich globale Märkte durch einen Internet-Auftritt, der Ihre Kunden und Geschäftspartner mit „lokalisierten Inhalten“ anspricht.
Es geht auch hier wieder um mehr als eine Sprachanpassung. Ihre Produkte und Dienstleistungen müssen auch passend für den jeweiligen lokalen Zielmarkt gestaltet werden. Beschreibungen, Designs und logische Führungen können in anderen Kulturkreisen erheblich abweichen. Das gilt sowohl für allgemeine Inhalte als auch Produktspezifikationen.

Lokalisierung für Webinhalte – UnaLingua – Übersetzungsbüro für Fachübersetzungen, Dolmetschen und Sprachdienste.

Mit folgenden Dienstleistungen unterstützen wir Sie kompetent bei der Erschließung neuer Märkte:

  • Übersetzung und Anpassung von Webinhalten
  • Lokalisierung von Grafiken
  • Testen von lokalisierten Websites

UnaLingua analysiert Ihre verwendeten Webtechnologien, um die neuen Inhalte perfekt anzupassen und das beste Lokalisierungsverfahren systematisch für Sie umzusetzen.

eShop

Unser Expertenteam bietet Ihnen nach umfassender Untersuchung und Erkundung der ausländischen Märkte und Zielgruppen auch qualitativ hochwertige Lokalisierungen für Ihren eShop. Wenn Sie Ihren WebShop außerhalb der Landesgrenzen popularisieren möchten, ist die Online-Shop-Lokalisierung ein nahe liegender und unausweichlicher Schritt zum Erfolg Ihres Geschäfts. Unter Berücksichtigung der kulturellen und lokalen Gewohnheiten der Bevölkerung des Landes, in das Sie expandieren möchten, übersetzen und lokalisieren wir Ihren Online-Shop, so dass das Online-Einkaufserlebnis Ihrer internationalen Kunden diesem in ihren lokalen Geschäften in Nichts nachsteht. Wir erkennen die Bedürfnisse Ihrer Kunden und personalisieren dementsprechend das Einkaufserlebnis. Dank einer professionellen Lokalisierung Ihres eShops, steigern Sie Benutzerfreundlichkeit, Kundenzufriedenheit und Umsatz.
Wenden Sie sich noch heute an uns! Wir meistern den Lokalisierungsprozess Ihres Webshops!

SEO

Wer seine Produkte oder Dienstleistungen international präsentieren möchte, setzt vorerst auf die Übersetzung der eigenen Webseite in mehrere Sprachen. Der Begriff Lokalisierung bedeutet die Übersetzung und die Anpassung von Inhalten an den jeweiligen Zielmarkt. Für die gute Positionierung in den Suchergebnissen von Suchmaschinen wie Google, Yandex, Bing, Yahoo oder Baidu, genügt eine Übersetzung aber nicht. Als kompetenter Sprachdienstleister wissen wir, dass passende Keywords gefunden, überprüft, übersetzt, eingepflegt und für den jeweiligen Zielmarkt optimiert werden müssen. Unsere SEO-Experten (Search Engine Optimization – Suchmaschinenoptimierung) behalten während ihrer Arbeit die jeweilige Zielgruppe stets im Blick. Als zertifizierte Übersetzungsagentur besitzen wir das notwendige Know-How, kennen die modernsten Lokalisierungstechnologien und können unseren renommierten Kunden deshalb perfekte Lokalisierungslösungen anbieten. Unsere SEO-Spezialisten arbeiten in Abstimmung mit den Übersetzern und schaffen einzigartige und authentische zielsprachliche Inhalte, die perfekt auf die jeweiligen neuen Kulturkreise zugeschnitten sind. Nach Durchführung der SEO-Lokalisierung steht Ihrem exzellenten internationalen Internet-Auftritt sowie den Platz an der Spitze von Suchmaschinenrankings definitiv nichts mehr im Wege.